Poza wyciszającą warstwą śniegu. Czytając feministki kolorowe w Polsce
Poza białą wyciszającą warstwą śniegu… Czytając feministki kolorowe w Polsce.
Podczas naszych zajęć chciałabym się zająć kilkoma kwestiami równolegle. Pierwsza i najważniejsza, to oczywiście pakiet: rasizm, seksizm i homofobia, któremu chciałabym się przyjrzeć, czytając teksty feministek kolorowych piszących na ogół w USA. Chciałabym zaproponować pisarki określające się jako „Czarne” (bell hooks, Angela Davis, Audre Lorde, Barbara Smith), „Chicana” (mające meksykańskie bądź latynoskie korzenie pisarki takie, jak Cherrie Moraga, Gloria Anzaldua, Maria Lugones czy Norma Alarcon) oraz autorki pochodzące z Indii (Gayatri Spivak, Paola Bacchetta). Druga sprawa (i jest to trochę metapoziom względem wspomnianego przeze mnie pakietu zagadnień) to, jak i po co czytamy te autorki w Polsce. Żeby odpowiedzieć na to pytanie, proponuję sięgnąć do klasycznej już literatury poświęconej problematyce polityki przekładu (Waltera Benjamina, Gayatri Spivak oraz Jacquesa Derridy). Interesuje mnie sprawdzenie, jak my same odnajdujemy się, przeglądając się w tekstach tych autorek oraz co właściwie dzieje się, gdy zajmujemy się ich czytaniem i tłumaczeniem. Zajęcia będą miały charakter interdyscyplinarny, z przewagą filozofii, antropologii i teorii literatury. Znajomość języka angielskiego bardzo wskazana.
Planowane lektury/ problematyka zajęć:
Zajęcia 1. Zadanie tłumaczki.
W. Benjamin, Zadanie tłumacza (przeł. A. Lipszyc, w Iluminacje).
A. Rich, Zapiski w sprawie polityki umiejscowienia, „Przegląd filozoficzno-literacki” nr 1 (3), 2003.
Zajęcia 2. Polityczny wymiar tłumaczenia.
G. Spivak, The Politics of Translation, [w:] Outside in the Teaching Machine, Routledge 1993.
J. Derrida, What Is a “Relevant” Translation?, “Critical Inquiry”, nr 27/2 (zima, 2001) (fragmenty).
Zajęcia 3. Co to znaczy: pisać z marginesu?
b. hooks, Feminist Theory. From Margin to Center, Cambridge, MA: South End Press 1984 (fragmenty).
G. Spivak, Outside in the Teaching Machine, Routledge 1993 (fragmenty).
G. Anzaldua, Borderlands.
Zajęcia 4. Pisarki kolorowe? Wiele feminizmów?
G. Anzaldua, Ch. Morraga (red), This Bridge Called My Back. Writings by Radical Women of Color, Kitchen Table – Women of Color Press, Nowy Jork 1983.
Zajęcia 5. O używaniu gniewu
A. Lorde, The Uses of Anger, “Women’s Studies Quarterly”, nr 9:3 (jesień 1981), (fragmenty).
b. hooks, Feminist Theory. From Margin to Center, Cambridge, MA: South End Press 1984
G. Anzaldua, Borderlands.
Zajęcia 6. Budowanie archiwum, tworzenie historii
J. Derrida, Archive Fever. A Freudian Impression, The University of Chicago Press 1996, (fragmenty).
P. Bacchetta, Dyketactics! Notes Towards an Up-Silencing, [w:] T. Avicolli (red), Smash the Church, Smasch the State. The Early Writings of Gay Liberation, City Lights Books, San Francisco 2009.
Zajęcia 7. Granice. Rasizm, seksizm i wykluczenie w działaniu
G. Anzaldua, Borderlands.
N. Alarcon, Theoretic Subjects in This Bridge Called my Back, [w:] Carole Mc Cann et al. (red), Feminist Theory Reader, Routledge, Nowy Jork 2003.
E. Majewska, W kwestii migracji. Nowe sposoby zarządzania ludźmi, [w:] E. Majewska, J. Sowa (red), Zniewolony Umysł II. Neoliberalizm i jego krytycy, Kraków 2007.
G. Spivak, Megacity, „Grey Room”, No. 1 (jesień, 2000).
Wykładowczyni: dr Ewa Majewska


