Dyskusja: Pożądanie i niedosyt. Problemy tłumaczenia tekstów Jelinek

Zapraszamy na dyskusję pt. Pożądanie i niedosyt. Problemy tłumaczenia tekstów Jelinek Powieści, dramaty i eseje Elfriede Jelinek to kompleksowe tekstury przesycone obcymi głosami, kolaże cytatów, muzyczne korowody materiału językowego. Kompozytorski styl pisarki, żonglowanie znaczeniami, nasycenie tkanki tekstowej grą słów stanowią ogromne wyzwanie dla tłumaczy. Przekładu wymaga bowiem nie tylko tekst, lecz także kreatywne zabiegi autorki […]